11.22.63 (2016) - S01E06 - Happy Birthday, Lee Harvey Oswald (1080p BluRay x265 Silence) Metrics {time:ms;} Spec {MSFT:1.0;} <-- Open play menu, choose Captions and Subtiles, On if available --> <-- Open tools menu, Security, Show local captions when present -->

지난 이야기

 

리가 돌아왔어

오늘 밤 놈의 집에
도청 장치를 달아야 해

 

녀석이 워커 얘기를
언제 꺼내는지

 

또 그 얘기를 누구와
하는지도 밝혀야지

 

조지 드모렌슐츠야

 

이게 모든 일의
시작일지도 몰라

 

- 당신 누구요?
- 아래층에 살아요

 

바로 이웃이죠

 

마르크스가 쓴 책
읽어본 적 있나?

 

우리가 할 일은
정말 리 혼자인지 보는 거지

 

방해해서 미안해요

 

 

워커의 집에서
어떻게 됐어 ?

 

리가 왔었나?
넌 뭘 봤어?

내가 다 망쳤어요
미안해요, 제이크

 

전부 다 놓쳤어요

 

조니 클레이튼입니다

 

세이디는 내 아내요

 

나와 이혼해주지
않을 거예요

 

왜 이리 기분이
언짢아요?

 

괜찮다면 그 얘기를
계속 하고 싶어서 말이야

 

제이크, 오면 안돼요!

 

맙소사
오, 이런 세상에

 

당신이 날 구했어요

 

할 말이 있어요

 

난 미래에서 왔어요

 

6개월 후

 

1963년 10월 16일

 

이 일을 위해
어떤 자격을 갖췄지?

 

전 열심히 합니다

 

어떤 일이든
만전을 기하고 오죠

 

상관의 기대를 뛰어넘기 위해
어떤 노력을 해왔나?

 

상관을 존중하며 동시에
존중받는 것이 중요하다고 봅니다

 

어떤 상황이든 개선하기 위해
최선을 다하겠습니다

 

보니 리?

보니 리가 아니라
'보니 레이' 입니다

 

그렇게 불렀어

 

여기 오스왈드를
급여대상자 명단에 넣어줘

 

이번 주부터
일 시작할 거야

 

다시 온 걸 환영하네

 

오늘 여기
처음 왔는데요

 

댈러스에 온 거 말이야

 

떠났었잖아

 

어떻게 알죠?

 

네가 좋아하던 곳이 어디지?
뉴올리언스? 멕시코?

 

FBI군

 

너희가 내 부인을
귀찮게 괴롭혔잖아

호스티 요원이라고 하네

 

네가 떠나버려서
마리나와 얘기한 것 뿐이야

 

역겨운 새끼

 

마리나한테
안부나 전해 줘

 

그 여자 이사한 곳
주소 알지?

 

어서 와요

 

여기 있나요?

 

그럼요
뒷마당에 있어요

 

내 아내를 보는데
허락을 구하다니 말이 안돼요

 

그런 게 아니에요

 

떠난 건
마리나의 결정이었죠

 

난 친구로서
노력할 뿐이고요

 

생일 선물을 일찍 받았어

 

당신한테 누가?

 

질투하는구나

 

됐어, 말하지 마

 

일을 구했어

 

그게 선물이야

 

이해가 안되는데

 

곧 생일인 걸 알고
누가 일자리를 줬다는 거야?

 

아니, 농담한 거야

 

- 세상에
- 근데 일을 구했다며?

 

맞아

 

월급도 많아

 

텍사스 교과서 보관소야

 

당신 책 읽는 거
좋아하니까

 

책을 읽는 게 아니라
그냥 나르는 거야

 

집으로 돌아 와

 

남의 도움이나
받고 있으면 안되잖아

 

여기 있으면 안돼

 

나랑 살아야지

 

루스는 착해

 

내겐 친절한
사람이 필요해

 

제발 돌아와

 

나 사랑해?

 

우린 결혼했잖아

 

당연하지

 

우리 준이랑
당신을 사랑해

 

아들이든 딸이든
이 아이도

 

모르겠어

 

아무것도 몰라도 돼

 

그냥 제발 좀 돌아와!

 

- 간단하잖아
- 누워야겠어

 

- 마리나
- 머리 아파

 

생각해 볼게

 

여기 있으렴

 

아가

 

시간을 좀 줘요

 

곧 돌아갈 거예요

 

Hulu 오리지널 시리즈
release date 03/21/2016
Korean sub & Sync by SophiE
최신/수정자막 bunyuc.com

 

제작
스티븐 킹 / J.J.에이브럼스

 

원작 스티븐 킹

 

11.22.63
#6 - 생일 축하해, 리 하비 오스왈드 -
(Happy Birthday, Lee Harvey Oswald)

 

나 왔어, 빌

 

 

이봐, 일어나

 

중요한 날이야

 

리가 드디어
교과서 보관소에 취직했어

 

일주일에 한번 이상은
당신 얼굴 좀 봤으면 하는데요

 

좀이 쑤셔요

 

세이디 간호하느라
요즘 바쁜 거 알잖아

 

베팅은 대체 왜
못하게 하는 거예요?

 

시간 때우기 좋은데

 

이제 몸 사리고
작은 경기로만 해야 해

 

남의 이목을 끌면
곤란하니까

 

이거 봐

 

보라고, 빌

 

조지야

 

놈이 돌아왔어

 

이봐, 서둘러!

 

- 어서!
- 그래, 아이티

 

석유 부지 임대를 해

 

여정은 힘들지만
필요한 일이지

 

나도 혼자
좀 돌아다녔어요

 

그래? 근데 어쩜 그리
차분해 보이나?

차분이요?

 

어째서 워커를
놓친 거야?

 

명사수인 줄 알았더니

 

무슨 소리예요?

 

리, 그 파시스트 놈
사냥하러 가지 않았어?

 

워커때문에 내 시간을
낭비할 이유가 없잖아요

 

그래?

 

장군을 쐈다고
온통 화제였는데

 

자네가 아니었나?

 

웃긴 얘기네요

 

함께 드라이브나 가지
파시스트 사냥꾼

 

이런, 안돼
그냥 집에 있어

 

우리 집에 가자고

 

진이랑 인사하고
같이 한잔 하는 거야

 

그러죠

 

젠장

 

어떻게 된 거지?

 

멍청한 척 하는 건가?

 

조지도 일부러
농담하는 것 같아요

 

왜일까?

 

왜 굳이 와서
그런 말을 하고 떠나지?

 

평소 조심성도 많고
이미 다 아는 거잖아

 

리를 부추긴 것도
바로 조지였어

 

생각해 봤는데요

 

리가 대통령을
쏜다는 거 말이에요

 

- 안 일어날 지도 몰라요
- 뭐?

 

놈이 암살 계획을 짜는 거
못 들었잖아요

 

당신이 나한테
나비가 어쩌고 했었죠?

 

나비효과

 

어쩌면 놈의 아래층에
산다는 자체로

변화가 생겨
미래가 바뀌었을지 몰라요

 

아니, 우린 놈과
어떤 교류도 한 적 없어

 

그러니 바뀐 것도 없지

 

놈의 삶을 바꾸지만 않으면
우린 괜찮을 거야

 

놈이라고 확신한다면
그냥 오늘 죽여버리지 그래요?

 

확신이 없어

 

내가 리를 죽여도
조지가 관련있다면

 

오히려 다른 암살범을
구할 시간을 버는 거야

 

그리고 두 번째 저격범이
있을지도 모르잖아

- 또 그 얘기예요?
- 그래

 

중요한 일이야

 

아무렇지 않게
놈을 죽일 순 없어

 

난 이미
두 명을 죽였어

 

당해도 싼 놈들이었죠

 

기분이 엿 같았지

 

있잖아

 

이달 말까지 진상을
밝혀내지 못한다면

 

놈을 납치하자

 

납치요?

 

그 다음은요?

 

11월 22일까지
아무 짓 못하게 하는 거지

 

자동차 트렁크에 가두거나
수면제를 먹이는 거야

 

수면제라

 

당신이 짱이니까

 

그래

 

마지막 카드는
클로버 9야

 

판돈을 50으로 올리지

 

어쩔 텐가, 세이디?

 

포기해도 되고
판돈을 올려도 돼

 

아니면 콜이야

 

콜 할까요?

 

좋아, 그럼
50센트를 걸어

 

내 금액에 맞추고

 

카드를 내려 놓는 거지

 

이런! 트리플 9이야?

 

망했군

 

투 페어 였는데

 

이것 좀 봐

 

난 돈을 다 걸었는데
세이디는 웃지도 않아

 

이러면 안 되지

 

미안해요
오늘은 제가 좋은 짝이 못 되네요

 

다시 학교에 나오면
우울한 기분도 덜할 거야

 

제이크

 

대체 언제쯤 정식으로
결혼식을 올릴 텐가?

 

- 어서 해!
- 디크, 그만 하세요

 

제이크 자네는
정말 바보군

 

점심 시간도 다 갔네

 

빨리 가지 않으면
미미 양이 화낼 걸세

 

세이디

 

이따 학교로 와, 제이크

 

미미 양이
할 얘기가 있대

 

알겠어요

 

안녕

 

병원에서 전화 왔었어요

 

성형 외과의가
왔다더군요

 

내일 마지막 수술을
했으면 좋겠데요

 

좀 더 안 기다려보고요?

 

병원 볼일은
이제 그만하고 싶어요

 

당신이 수술비 때문에
힘들까 걱정이에요

 

걱정 할 거
없다고 했잖아요

 

8천 달러나 되는 걸요

 

그 큰돈을
어떻게 구해요?

 

조심할게요

 

다 생각해뒀어요

 

수술비는 꼭
구할 수 있을 거예요

 

그 얘긴 이제 그만

 

이미 다 된 것처럼요

 

미래에 관한 얘기
또 해봐요

 

더는 안 묻는다면서요

 

정말 그러기예요?
하나만요

 

팬티스타킹이
정말 그렇게 편해요?

 

나도 모르죠

 

더 불편하지
않을까 싶은데

 

저격 날짜가 언제죠?

 

한 달 뒤요

 

그때까지
기다리진 않을 거예요

 

그냥 익명으로
경찰에 신고하면 어때요?

 

댈러스 경찰들은
일을 말아먹은 걸로 유명해요

 

믿을 수가 없어요

 

당신한테 다 얘기해 주고 싶지만
안전하지가 않아

 

알아요

 

그냥 내일이 두려워요

 

나도 알아요

 

괜찮을 거예요

 

학교는 던힐 양을
무척 그리워하고 있어요

 

다들 걱정한다고
전해주세요

 

세이디도 학교를
그리워해요

 

아직도 악몽을 꾸죠

 

그럴 만 하죠

 

디크는 제가 세이디에게
청혼을 해야 한대요

 

나한테도
그 얘길 하더군요

 

네, 근데
그게 힘들어요

 

힘들게 하고 싶지
않거든요

 

나 암이에요

 

네?

 

레몬 크기만 한
종양이 있다더군요

 

얼마 안 남았대요

 

방법이 없나요?

 

시몬스 교장선생님이
그러니까 디크가

 

멕시코에 실험적인 치료가
가능한 곳이 있다면서

 

같이 가자더군요

 

그럼 두 분이서
같이 가세요

 

함께요

 

쓸데없는 짓이에요

 

어쨌거나
조디는 내 고향인 걸요

 

'우리가 다 잠잘 것이 아니요
홀연히 다 변화되리니'

 

고린도전서 15장 51절

 

앰버슨 선생님
설마 우는 건 아니겠죠

 

제이크라고
부르면 좋겠어요

 

더 일찍
얘기해 줬더라면

 

내가 죽은 후
두 가지만 부탁할게요

 

첫째, 디크와
친구가 되어 주세요

 

그분이 외톨이가
되지 않길 바라거든요

 

물론이죠

 

고마워요

 

두 번째는 뭔가요?

 

디크와 내가 서로
사랑한다면 믿겠어요?

 

그럼요

 

우리 둘은 평생
서로의 곁에 나란히 서 있었어요

 

함께가 아니라요

 

당신은 던힐 양을
사랑하잖아요

 

맞아요

 

기다리지 말아요

 

망설이면 안 돼요

 

퀀투 경기요

 

로드리게즈 대 맥클루어

 

판돈을 몇 백 달러로
더 키우고 싶어요?

 

더 많이

 

샘, 이 사람
당신이 맡아요

 

반가워요
제이크 앰버슨입니다

 

샬린 얘기로는
크게 놀고 싶어한다고?

 

하는 일이 뭔가
제이크 앰버슨?

 

문학 선생이요

 

애들이 헛소리 끄적이는 걸
매일 보느니 차라리 죽고 말지

 

그러게요

 

10라운드에 로드리게즈
배당률이 어때요?

 

맥클루어가 배운 놈이니
그쪽이 더 어울릴 것 같은데

 

아뇨

 

로드리게즈는
용수철 같은 놈이지

 

4대 1은
가능할 것 같군

 

좋아요
800달러 걸죠

 

행운을 비네

 

이기면 나한테
한잔 사요

 

그러죠, 샬린

 

샴페인이라도
한 병 준비해놔요

 

빌?

 

- 놀랐지!
- 생일 축하한다, 동생아

좋은 친구를 위하여

 

좋은 친구를 위하여

 

참 좋은 친구를 위하여

 

아무도 부정할 수 없네

 

빌, 와줘서 고마워요

 

물론 와야죠, 마리나

 

당신이 부르면
언제든 달려 올게요

 

생일 축하해, 리!

 

축하해, 리!

 

안녕하세요
전 아래층에 사는데요

 

제 동생이
여기 있나 해서요

 

담배 있소?

 

미안하지만 없어요

 

들어와요

 

그러죠

 

길 잃은 표정이네요

 

동생을 찾으러 왔어요

 

혹시 빌 말인가요?

 

빌을 아세요?

 

다들 알죠

 

- 아니, 안돼
- 좋아, 다시 해보자

 

다시 해보라니까

 

나 즈도르비에

 

나자디로비에

 

나 즈도르비에(건배)!

 

주니가 만든 것 좀 봐요

 

어쩜! 어디 보자!

 

내가 왕이래요

 

누구죠?

 

이웃도 몰라보다니
참 너 답구나

 

자, 엄마
왕과 한 곡 추시죠

 

이렇게 기쁠 데가

 

빌, 빌! 이리와!

 

여긴 얼마나
드나들었던 거야?

 

맙소사

 

파티에 왔으니
술이나 한잔 해요

 

네가 지금 일을
얼마나 망치는 중인지 알아?

 

일을 망치는 중일지
당신이 어떻게 알아요?

 

모르잖아요

 

여기 몇 번 왔었어요

 

리와 책 얘기도 하고
맥주도 마셨죠

 

놈이 케네디에 관한
얘기를 할지 궁금했어요

 

근데 있죠
아무 말 없더라고요

 

과거에 수작을 부리면
너도 똑같이 당하게 될 거야

 

괜찮아?

 

부엌으로 가자

 

- 아직 때가 아닌데
- 확실해요?

 

마리나를 병원에
데려가야 할 것 같은데

 

형도 얘기 들었잖아

 

여자들이 잘 알아
아직 때가 아닌 거야

 

주인공은 어디 계신가?

 

축하해, 동지!

 

민스크에서 온 예쁜이
기분은 좀 어때?

 

선생님께 버번 한잔
새로 드려야겠네요

 

- 그렇죠?
- 안돼, 그만 가자

 

당신이나 가요

 

가자니까

 

재수 없게
굴지 좀 말이요

 

나중에 도청하려고
제대로 다는 중이라고요

 

좋아, 이제 가자

 

리, 내가 램프를 부쉈어

 

- 미안해
- 내가 도와줄게

 

괜찮아, 그냥 둬

 

내 팔에 부딪혔어

 

이게 뭐지?

 

- 뭐가?
- 이거 말이야

 

이게 대체 뭐지?

 

- 나도 잘...
- 뭔지 알아?

 

당신은?
난 알거든

 

도청 장치야

 

도청장치를 달고
날 감시하는 거라고

 

- 어디 보자
- 형도 한번 봐

 

리, 무슨 일이니?

 

내가 뭐랬어요?
FBI가 미행한다고요

 

날 쫓아다니며
무슨 얘길하는지 들어요

 

나와 내 아내를
우롱했어요!

 

그런 사람 없어

 

누가 도청을 해?

 

연방 수사관들!

 

리, 그만 떠들어

 

리! 진정해!

 

자유의 땅이자
용기있는 자들이 고향이라고?

 

죄다 헛소리야

 

리, 너무 극단적이구나

 

돌아와, 리

 

- 가지 마
- 이거 놔!

 

리! 리!

 

빌, 가야해

 

여기 있을래요

 

정리를 도와야죠

 

빌어먹을!

 

바보같은 녀석!

 

무슨 생각인거야?!

 

닥쳐! 닥치라고!

 

너나 그만 좀 닥쳐!

 

시끄러워
우린 서로 사랑해

 

- 이런 멍청한 자식
- 그래?

 

내가 멍청이면 당신은
어째서 눈치도 못챘던 거야?

 

그건 아나?
리도 나를 좋아해

 

녀석의 제일 친한 친구라고
이래도 등신 같아?

 

리는 적어도
거들먹거리진 않아

 

2년이나 감시한 걸 알면
마리나가 뭐라고 할까?

 

위하는 척 하지마

 

놈이 종일 마리나를
때리는 소리 들었으면서

 

우린 마리나를
구하려고 여기 온 게 아니야

 

난 아무도 안 구해

 

다 끝났어

 

마리나와 내 사이에
끼어들면

 

리에게 모든 걸
다 불어버리겠어

 

도청장치를 봤으니
녀석도 이제 알겠지

 

내가 숨긴 장소를
낱낱히 밝혀줄 거야

 

내 말 안 들려?

 

넌 이성을 잃었어!

 

늘 당신이
시키는 대로 다 했어

 

더이상 겁 안나

 

두 번 다시 나한테
이래라 저래라 하면

 

평생을 걸고
당신을 죽여버릴 거야

 

- 그렇고 말고
- 이럴 필요 없어

 

흉칙한 몰골을 한
애인한테나 가보시지

 

당신한텐 그게 딱이야

 

꺼져, 어서!

 

여긴 이제 내 집이야

 

다신 오지 마

 

당신이나 그 임무
JFK도 다 엿이나 처먹어!

 

사격은
1달러 50센트예요

 

들판에 떨어진
탄피 수거를 도와드리죠

 

그걸로 충당하면
될 것 같은데요

 

빌이 정말로 당신을
해치려던 걸까요?

 

나도 모르겠어요

 

총만 아니었으면
그럴 리 없다고 했겠죠

 

경찰한테 신고해서
체포하라고 해요

 

그럴 수는 없어요

 

상황만 나빠질 거예요

 

이 일이 대통령 저격에
영향을 끼칠까요?

 

그렇진 않을 걸요

 

아니, 아니에요
세이디, 난...

 

미안해요
이 얘기는 그만하죠

 

지금은 당신만
생각하도록 해요

 

당신이 회복실에 들어가면
내가 다시 빌과 얘기해볼게요

 

병원에 갈 시간이야

 

듣자하니 진짜 미인을
보려는 의사들이 모여 있다더군

 

난 내 처지가
불쌍하지 않아요

 

알아요

 

그저 내 모습에서
그자를 떠올리기 싫을 뿐이죠

 

다 끝난 얘기예요

 

디크가 당신을
뭐라고 부르는지 알아요?

 

뭐라던가요?

 

'신 여성'이래요

 

마음에 드네요

 

미래에 관한 얘기
하나 더 해봐요

 

사람들이 종일 손에
전화를 쥐고 돌아다녀요

 

말이 되는 소릴 해요

 

사랑해요

 

지금
그리고 미래에도

 

사랑해요

 

세이디를 살펴 본 후
미미한테 가겠다고 얘기해뒀네

 

그래야죠

 

미미도 최근에
여길 많이 드나들었어

 

유감이에요

 

여기! 이봐요!

 

이것 좀! 여기요!

 

꼭 갇힌 것 같군

 

뭔가 잘못됐어요
세이디한테 가야 해요

 

이봐요!

 

시작하지

 

던힐 양, 최대한
편안히 해드리겠습니다

 

수치는 어때?

 

적당하군

 

여기요!

 

대체 무슨 일인데 그래?

 

세이디한테 가야해요!
수술을 멈춰야 한다고요!

 

누군가 오겠지
뭐 하는 짓이야?!

 

- 좀 기다려
- 그럴 틈 없어요

 

깨어 나셨을 때는
수술이 잘 끝나 있을 겁니다

 

10부터 거꾸로
세어보죠

 

왜 거꾸로예요?

 

그냥 그렇게 해왔어요

 

 

이게 무슨?!

 

제이크!

 

아홉

 

왜 이러는 거야?
진정해!

 

여덟

 

일곱

 

여섯

 

- 그만! 멈춰요!
- 들어오시면 안돼요!

 

- 멈추라고!
- 이봐요

 

- 제이크?
- 무슨 짓이오?

 

수술 당장 멈추세요

 

- 왜 그래요?
- 제발

 

부탁입니다

 

닥터, 겔버그
여기 문제가 있습니다

 

산소 공급이
안되고 있었어요

 

세이디

 

이제 됐어요

 

개성 있는
여자가 될래요

 

당신은 완벽해요

 

제이크
궁금한 게 있어요

 

솔직히 말해줄 거죠?

 

물론

 

당신이 하는 일에
내가 방해가 되나요?

 

그 임무요

 

그런 말로 간단히
날 차버릴 순 없을 걸요

 

미안해요

 

어라, 이것 좀 보게

 

총 쏴본 적 있어?

 

나 켄터키 출신이야

 

거기서 총한번 안 쏴본
사내를 발견하면 내가 1달러 주지

 

그렇군

 

두 번째 저격수

 

- 괜찮은데
- 이런 맙소사

 

꽤 하는군

 

빌?

 

 

이봐

 

여기 다신
오지 말라고 했을 텐데

 

알아

 

방금까지 세이디랑
병원에 있다가 왔어

 

거기서 마리나를 봤는데
지금 출산 중이야

 

- 뭐?
- 혼자 뿐이었어

 

리도 없었다고

 

마리나가 널 찾아

 

널 애타고 찾고 있어

 

지금 당장, 어서!

 

어서 가요!

 

실례해요

 

어디로 가면 돼?
마리나는 어디 있어?

 

이쪽이야, 서둘러

 

분만실이 어디죠?

 

이분이 동생입니까?

 

네, 맞아요

 

마리나는 어디 있어?

 

빌, 전 닥터 모렌입니다

 

같이 가서
얘기 좀 나누실까요?

 

뭐라는 거야?
마리나는?

 

형이 걱정하고 있어요

 

빌, 정말 미안해

 

약속컨대
오래 걸리지 않을 거야

 

제이크

 

좋아요, 같이 가죠

 

- 가!
- 빨리 잡아!

 

안돼!

 

- 빌!
- 이건 어때?

 

장난하는 거야?!
전부 다 까발리겠어!

 

이런 식일 줄은 몰랐어요

- 옳은 일을 하신 겁니다
- 다 불거라고!

 

넌 감옥에 가겠지!
이 나쁜 새끼!

 

난 제이크 앰버슨이 전깃줄로
사람을 죽이는 걸 봤어!

 

2년 동안 이웃을
몰래 훔쳐봤지!

 

저 자식은
내 형도 아니야!

 

내 형이 아니라니까!

 

미래에서 온 놈이야!

 

저자는...
이런 젠장!

 

이 머저리 같은
병신들아!

 

난 아니야
난 아무 잘못 없다고!

 

저희가 알아서
잘 돌봐 드리겠습니다

 

바로 저 놈이야!

 

- 도움이 필요해요
- 확실히 그런 것 같군요

 

저자는 사람을 죽일 거야!

 

난 죄가 없어!
살인마는 저자야!

 

이 양식을 쓰면
공식 청구서를 발행하게 되고

 

오늘 바로 철저한
정신 감정을 시작할 겁니다

 

한 사나흘 뒤에
다시 올지도 몰라요

 

좀 진정했나 보러 올 텐데
금방 괜찮아 질지 모르잖아요

- 지켜 보죠
- 좋습니다

 

저 없이는 동생이
서명을 할 수 없는거죠?

 

절대요
그럴 권한이 없습니다

 

알겠어요

 

고맙습니다

 

손 내려!

 

이런, 제발!

 

손 내리라고! 빌어먹을!

 

조용해

 

두 손 내려!

 

뒤 돌아 보거나 소리 내면
숨통을 끊어 놓겠어

 

그리고 네 놈의 집에 가서
진도 죽여버릴 거야

 

알아 들었어?

 

이제 너와 오스왈드의
우정에 대해 말해보시지

 

우린 친구가 아니야

 

아는 놈은 맞아

 

배우다 만
촌뜨기 녀석이지

 

내가 누구 밑에서
일하는 줄 알아?

 

'엘 코네호'에서
얘기한 적 있었지

 

아이티와 뒤발리에 얘기도
다 알고 있다고

 

거짓말 하면 석유 부지 임대도
지킬 수 있을 거라 믿었어?

 

어서 너와 오스왈드가 짠
계획에 대해서 불어

 

난 아무 것도 몰라

 

계획 같은 건 모른다고

 

놈에게 워커를
죽이라고 했잖아!

 

우린 다 알아
전부 들었으니까

 

말했잖아

 

난 녀석의 약을 바짝 올리고
암시를 줬을 뿐이야

 

무슨 일이 있을지
누가 알고 신경을 쓰겠나 싶었지

 

근데 워커 저격 후
리는 아무 말도 없었어

 

전부 담당자에게
사실대로 보고했다고

 

제발

 

- 제발, 다 말했잖아
- 좋아

 

오스왈드를 뽑은 후
어떻게 했지?

 

리는 뽑힌 게 아니야

 

담당자에게 말했었지
'워커는 가능할지도 모르겠다'고

 

헌데 당신들은
'시간 낭비'라고 했잖아

 

이해가 안돼

 

다 보고 했잖아

 

봉투 안에 든 건
대체 뭐였어?

 

- 뭐가 들었었냐고?
- 무슨 봉투?

 

놈에게 오늘 준
봉투 말이야

 

무슨 내용이었어?

 

잔디에 물을 주라고

 

리가 네놈의 집
마당에 물을 준다고?

 

거짓말 마!

 

돈은 왜 줬어?

 

- 왜?!
- 리에게 준 게 아니야

 

마리나를 돕고 싶었어

 

나처럼 민스크 출신이니까

 

기댈 사람 하나 없지

 

놈이 자존심 상해서 때릴 테니까
마리나에게 직접 줄 수 없었어

 

케네디 암살 계획에
관련있는 사람은 또 누구야?

 

뭐야? 나는 몰라!!

 

널 어떻게 믿지?
말해봐

 

재키는 날
조지 삼촌이라고 불러

 

그리고 조국을 지배한
공산주의자들과 싸우는데

 

내가 뭐하러 죽이겠어?!

 

난 계획 따윈 몰라

 

그런 건 없다고!

 

케네디 암살이고 뭐고
그런 건 없어!

 

리가 덫에 걸린 거라면
그렇게 할 사람은 조지뿐이야

 

확인하고 아니라면
그 가능성은 배제해야지

 

그렇게 하고 난 뒤는요?

 

오스왈드를 죽여

 

안돼요

 

그자를 죽이지 않고
막을 방법은 없는 건가요?

 

없어

 

좋아, 조용해

 

입다물고 조용하라고

 

내말 잘 들어

 

앞으로 다시는
오스왈드와 얘기하지 마

 

그리고 지금 이 일에 대해
입만 벙끗해도 죽을 줄 알아

 

여보세요

 

안녕, 자기

 

제이크, 괜찮아요?

 

네, 다 괜찮을 거예요

 

이제 알았어요

 

내가 쫓던 자가

 

전부 혼자 한
짓이라는 걸 알았죠

 

그리고 빌...
빌은 안전해요

 

이 일에
말려들지 않을 거예요

 

그러니 이제 남은 건...

 

해야 할 일을 하고
다 끝내는 거죠

 

해야 할 일이요?

 

지금 할 건가요?

 

 

그리고 집으로
돌아올 거죠?

 

그럴게요

 

제이크, 서둘러요

 

세이디

 

세이디

 

나와 결혼해 줄래요?

 

설마 지금 전화로
그런 얘기 한 거 아니겠죠

 

디크가 맞았어요
당신은 멍청이에요

 

그러게요

 

그래도 나와
결혼하겠다고 말해줘요

 

결코 날
떠나지 않겠다고

 

또 나와 함께
미래로 가겠다고 말해줘요

 

미래에 관한 얘기
하나 더 해줘요

 

미래에서
우린 결혼할 거예요

 

그 얘기 마음에 드네요

 

그거 대답한 건가요?

 

집에 와요
그럼 대답할게요

 

알았어요

 

샬린이 안부 전하더군

 

- 가!
- 저리 돌아서!

 

어서 가서 놈을 잡아

 

- 자, 어서!
- 일어나!

 

맛이 어떠냐?

 

좀 더 맞아야지

 

이거 봐요
돈 때문에 그래요?

 

그렇다면
나한테 좀 있어요

 

나도 알아
나한테서 빼앗아 갔으니

 

머리 깨나 쓴다고
온 댈러스를 돌며 베팅을 했겠지

 

하지만 그 모든 곳이
내 소유라는 것도 알았을까?

 

로드리게즈와 맥클루어의 경기로
1만 5천 달러를 날리게 생겼어

 

돈을 주려고 했는데

 

알고 보니 네 동생인 빌이
똑같은 베팅을 했더군

 

그것도 세 군데에서 말이야
굴욕적이었지

 

아니, 아니에요

 

두 형제 놈이
감히 협잡질을 해?

 

본때를 보여줘

 

다시

 

잘못했어요

 

전부 돌려드리죠

 

당연히 그렇겠지

 

근데 직업상 본보기를 보여줄
의무라는 게 있거든

 

그만하고 가자

 

괜찮아질 거야

 

나 여기 있어

 

난...

 

뭐가 뭔지...

 

어떻게?

 

괜찮아요

 

전부 괜찮아질 거예요
사랑해요

 

사랑해

 

사랑해요

 

뭐라고?

 

크리스티?

 

날 못 알아 보네요

 

내 이름도 몰라요

 

외상성 머리 손상을
입었습니다

 

회복할 시간이 필요해요

 

이 상태가 된지
너무 오래됐어요

 

얼마나 더
기다려야 할까요?

 

제이크

 

Korean sub by SophiE
최신/수정 자막 및 에피소드 정보(bunyuc.com)